DAT IS DE GANSE HEILIGE SCHRIFT BEVATTENDE AL DE KANONIEKE BOEKEN VAN HET OUDE EN NIEUWE TESTAMENT
DOOR LAST VAN DE HOOG-MOGENDE HEREN STATEN-GENERAAL DER VERENIGDE NEDERLANDEN EN VOLGENS HET BESLUIT VAN DE SYNODE NATIONAAL GEHOUDEN TE DORDRECHT IN DE JAREN 1618 EN 1619 UIT DE OORSPRONKELIJKE TALEN IN ONZE NEDERLANDSE TAAL GETROUWELIJK OVERGEZET.
Johann Heinrich Schönfeld
schriftlink: Genesis 7:20
[werk van Johann Heinrich Schönfeld]
In de loop der eeuwen hebben talloze kunstschilders zich laten inspireren door verhalen uit de Bijbel. Op deze site een greep uit hun werk, gelinkt aan een bijbelpassage. Want waar gaan die schilderijen eigenlijk over? De tekst komt uit de Statenvertaling, of Statenbijbel, de eerste Nederlandse bijbel die rechtstreeks uit het Grieks en Hebreeuws werd vertaald. Hier staat de volledige tekst online, inclusief kanttekeningen en apocriefen.
Artemisia Gentileschi: Judith en haar meid met het hoofd van Holofernes
Artemisia Gentileschi: Judith onthoofdt Holofernes
Artemisia Gentileschi: De badende Bathseba
Artemisia Gentileschi: Susanna en de oudsten
Anonymus: Adam aan het werk op het landStatenvertaling online - bijbel en kunst
Statenvertaling mobiel: ga naar m.statenvertaling.net voor een lichtgewicht versie van deze site.

Nieuw: het Grabower altaar, een imposant retabel uit 1383.
De Statenvertaling is opgenomen in de canon van de Nederlandse geschiedenis.
Het boek der boeken heeft een grote stempel gedrukt op de Nederlandse cultuur, aldus de samenstellers van de canon.
Sinds enige tijd hebben we een Engelstalig zusje: Art and the Bible. Neem eens een kijkje!
Wat is het langste woord in de bijbel?
Inleidende teksten uit de 1637-editie.