DAT IS DE GANSE HEILIGE SCHRIFT BEVATTENDE AL DE KANONIEKE BOEKEN VAN HET OUDE EN NIEUWE TESTAMENT
DOOR LAST VAN DE HOOG-MOGENDE HEREN STATEN-GENERAAL DER VERENIGDE NEDERLANDEN EN VOLGENS HET BESLUIT VAN DE SYNODE NATIONAAL GEHOUDEN TE DORDRECHT IN DE JAREN 1618 EN 1619 UIT DE OORSPRONKELIJKE TALEN IN ONZE NEDERLANDSE TAAL GETROUWELIJK OVERGEZET.
In de loop der eeuwen hebben talloze kunstschilders zich laten inspireren door verhalen uit de Bijbel. Op deze site een greep uit hun werk, gelinkt aan een bijbelpassage. Want waar gaan die schilderijen eigenlijk over? De tekst komt uit de Statenvertaling, of Statenbijbel, de eerste Nederlandse bijbel die rechtstreeks uit het Grieks en Hebreeuws werd vertaald. Hier staat de volledige tekst online, inclusief kanttekeningen en apocriefen.
Rembrandt Harmensz. van Rijn: Hemelvaart
Albrecht Dürer: Judas verraadt Jezus
Pietro Lorenzetti: Intocht in Jeruzalem
Anonymus: De doop van Jezus
Andrea Mantegna: MarcusStatenvertaling online - bijbel en kunst
Statenvertaling op je mobiel: ga naar m.statenvertaling.net voor een lichtgewicht versie van deze site.

Nieuw: het Grabower altaar, een imposant retabel uit 1383.
De Statenvertaling is opgenomen in de canon van de Nederlandse geschiedenis.
Het boek der boeken heeft een grote stempel gedrukt op de Nederlandse cultuur, aldus de samenstellers van de canon.
Sinds enige tijd hebben we een Engelstalig zusje: Art and the Bible. Neem eens een kijkje!
Wat is het langste woord in de bijbel?
Inleidende teksten uit de 1637-editie.